Юридический перевод аттестата: как воспользоваться услугой

Иногда в жизни возникают ситуации, когда нужно перевести аттестат или другие документы. Как правило, это требуется для поступления в образовательные учреждения, которые находятся на территории других государств. При этом не имеет значения, на очной или заочной форме будет обучаться студент: перевод аттестата потребуется в любом случае. Помимо документа об образовании, абитуриенту предстоит предоставить и другие бумаги, перечень которых в отдельности определен каждым зарубежным вузом. А вот тут https://din76.ru/help/delivery/regions/sankt-peterburg/ можно приобрести недорого хорошего качества двигатели.

Обязательно ли потребуется перевод аттестата

Перевод аттестата — предоставляемая клиентам при обращении в бюро переводов услуга. Осуществляется в день обращения. При этом заявитель приходит в бюро лично, имея на руках оригинал документа об образовании. Обратите внимание, при поступлении в расположенный на территории иного государства вуз требования к абитуриентам различаются.

Как правило, поступление в заграничный вуз осуществляется в следующей последовательности:

  • подача мотивационного письма;
  • прохождение языковых тестов;
  • прохождение собеседования.

Помимо аттестата, от абитуриента требуют удостоверяющий личность документ, медсправку. Если выбрана творческая профессия, то еще и портфолио. Все бумаги должны быть переведены на язык той страны, в которой находится вуз.

Где перевести документы

Юридический перевод документов — услуга, которую можно получить при обращении в бюро переводов. Переводами занимаются либо носители языка, либо владеющие им в совершенстве сотрудники. Если перед вами стоит задача перевести документы для подачи в учебное заведение какой-либо страны, не стоит обращаться в первое попавшееся бюро переводов. Целесообразно ознакомиться с отзывами о сотрудниках, которые непосредственно заняты выполнением работ. Важно уточнить сроки, в течение которых услуга будет оказана. В то же время, не стоит откладывать выполнение перевода на последний момент, когда до конечных сроков подачи документов в иностранный вуз остается минимум времени.

В бюро переводов обращается заявитель лично. При себе он должен иметь оригинал аттестата или другого документа, который предстоит перевести. В день обращения заявитель получает понимание относительно сроков выполнения работ, итоговой стоимости услуги. До того как документы будут переданы переводчику, он получает ответы на все актуальные вопросы.

Версия для печати