Онлайновый сервис машинного перевода "Яндекс.Перевод" заработал в полнофункциональном режиме, выйдя таким образом из статуса бета-версии. Об этом говорится в блоге поисковой компании.
В компании подчеркивают, что с момента запуска в режиме тестирования, который состоялся в марте 2011 года, система, помимо английского и украинского языков, также стала поддерживать польский, турецкий и немецкий. Кроме того, инфраструктура сервиса стала более устойчива к нагрузкам, добавились новые возможности перевода и новые интерфейсные решения.
С помощью нового сервиса можэно осуществить перевод любых текстовых документов. Например, перевод устава или художественного произведения. Причем перевод осуществляется автоматически - пользователю достаточно ввести текст, результат перевода будет отображаться по мере набора слов; поддерживается и перевод веб-страниц. Кроме того, в процессе печати сервис отображает подсказки во всплывающем окне. Также переводчик содержит полноценный двусторонний русско-английский словарь - он срабатывает автоматически, когда пользователь вводит одно слово.
Разработчики сервиса подчеркивают, что выход из бета-версии "не означает достижения идеального состояния и остановки развития сервиса".